Школа подготовки профессиональных переводчиков
Профессия переводчика приобрела особую значимость еще в 90-х годах из-за активного ведения внешней политики. В большинство стран хлынул бесконечный поток заграничных товаров с инструкциями на английском и французском языках, которые, естественно, требовали срочного перевода. Сразу возрос спрос на учителей и преподавателей зарубежных языков, которые позднее переквалифицировались в профессиональных переводчиков. Сегодня без знания какого-либо зарубежного языка очень тяжело, а обучение переводу станет незаменимым навыком в жизни каждого человека.
|
Актуальность профессииМногие считают, что с появлением широко развитой сети Интернет и большим количеством узкоспециализированных программ переводчики, закончившие простые курсы переводчиков совсем не нужны. Однако это мнение можно легко опровергнуть, приведя пару примеров. Например, Вы работаете в сфере машиностроения, где ежедневно приходится обрабатывать десятки специфических документов с профессиональной лексикой. Если попробовать перевести такой текст при помощи электронного переводчика на разные языки, впоследствии можно даже и сути не уловить. Все потому, что традиционные языковые программы настроены на перевод отдельных слов и небольших фраз в примитивных часто употребляемых формах. Курсы переводчиков позволит досконально знать и понимать большое количество вариантов правильной и грамотной компоновки слов в выражения для полной передачи смысла и сути текста. Только для «лингвистов»?Профессия переводчика признана наиболее престижной и востребованной в современном бизнесе. Она необходима для:
|
Курсы переводчиков позволят самореализоваться в любых областях:
- письменном переводе,
- синхронном,
- последовательном,
- переводе фильмов и журналов.
Сразу появится возможность общаться с разными людьми и изучать иностранные культуры. Человеку с такими знаниями открыта дверь практически в любую область деятельности.
Считается, что курсы переводчиков под силу лишь людям с профессиональным филологическим образованием, однако Ваша профессия и специальность может не иметь значения при наличии хороших знаний языка. Изучать новые языки никогда не поздно, и они всегда будут большим плюсом при поиске нового места работы. Для оценки знаний того или иного языка новичкам в данной сфере предлагается прохождение тестирования либо собеседования, по результатам которого будет вынесено решение. Большинство компаний предпочитают проходить корпоративные курсы повышения базового уровня знаний для улучшения качества работы. Курсы переводчиков в Минске помимо навыков переводчика помогут раскрепоститься, научать Вас интересно излагать свои мысли, выработать быструю реакцию и помогут обогатить лексику новыми интересными словами и фразами. Всему этому богатству можно научиться лишь на практике. И поэтому большинство занятий, проходящих на курсах, проводятся с носителями языка.
Курсы повышения квалификации переводчиков. Обучайтесь дистанционно — по вебинарам из любого города РБ!